Nesta rasa pobreza que ficou
De jardins floridos, de searas
Como espelhos do sol ao meio-dia,
Quem esperaria que nascessem nardos
E que as romãs abertas mostrariam.
Coraçóes lapidados e auroras?
Mas todo o tempo é tempo començado,
E a terra adivinhada, transparente,
Cobre afronte serena e misteriosa
Que torna a sede ardente.
Saramago
*Saramago, José, Poesía completa, Alfaguara, 2005, pp358
En esta rasa pobreza que ha quedado
De jardines florecidos, de cosechas
Como espejos del sol al mediodía,
¿Quién ha de esperar que nazcan los nardos
Y que las granadas abiertas muestren
Corazones lapidados y auroras?
Pero todo tiempo es tiempo comenzado,
Y la tierra adivinada, transparente,
Cubre la fuente serena y misteriosa
Que vuelve la sed ardiente.
* Saramago,José, Poesía Completa, Alfaguara, 2005, pp 357
* Traducción de: Ángel Campos Pámpano