August 16, 2007...3:52 pm
Nesta Rasa Pobreza
Jump to Comments
Nesta rasa pobreza que ficou
De jardins floridos, de searas
Como espelhos do sol ao meio-dia,
Quem esperaria que nascessem nardos
E que as romãs abertas mostrariam.
Coraçóes lapidados e auroras?
Mas todo o tempo é tempo començado,
E a terra adivinhada, transparente,
Cobre afronte serena e misteriosa
Que torna a sede ardente.
Saramago
*Saramago, José, Poesía completa, Alfaguara, 2005, pp358
1 Comment
August 16, 2007 at 3:58 pm
En esta rasa pobreza que ha quedado
De jardines florecidos, de cosechas
Como espejos del sol al mediodía,
¿Quién ha de esperar que nazcan los nardos
Y que las granadas abiertas muestren
Corazones lapidados y auroras?
Pero todo tiempo es tiempo comenzado,
Y la tierra adivinada, transparente,
Cubre la fuente serena y misteriosa
Que vuelve la sed ardiente.
* Saramago,José, Poesía Completa, Alfaguara, 2005, pp 357
* Traducción de: Ángel Campos Pámpano
Leave a Reply